Lost in translation..... kennel names - Page 1

Pedigree Database

Premium classified

This is a placeholder text
Group text

Premium classified

This is a placeholder text
Group text

Premium classified

This is a placeholder text
Group text

Premium classified

This is a placeholder text
Group text

by HtHs on 09 April 2010 - 02:04

Looking for some help from any of our resident German speakers. I was asked to help a friend with this & am hoping to find help here :)
This is a list of possible kennel names:
vom Eisenwolfe
vom Eisenberg
Vegaheim or Vegahaus
vom(von?) Bergbaustadt
looking to make sure they would make sense to a German speaker LOL
Which works/sounds the best to you? Thanks!!

by Jon luc on 09 April 2010 - 04:04

To a German it would be a town, a region, coat of arms, family name like house of..........
All the old kennels were like that.

by HtHs on 09 April 2010 - 05:04

Jon luc,
Yes I realize that :)
The suggested kennel names have been taken from their regional geography, places, etc.
Just want to make sure they translate correctly & are being used in the correct way. They don't want to use a kennel name that will have German speaking people laughing their butts off at the usage :)

by Til on 09 April 2010 - 08:04

Hi,
as far as I understood, they want to use one of these names in correct German?
Well, here we go:

vom Eisenwolfe                       vom Eisenwolf
vom Eisenberg                        vom Eisenberg
Vegaheim or Vegahaus         von Vegaheim       vom Vegahaus
vom(von?) Bergbaustadt        von der Bergbaustadt

I would prefer the first and the last name for a GSD-kennel

Til




by Jon luc on 09 April 2010 - 18:04

HtHs,

Owe, too late  for that.  You will have to tell what you would like
to be associated with. Tell me in English. I tell you how a German
would name his kennel after it.

VomRuiz

by VomRuiz on 09 April 2010 - 19:04

This is not meant to hijack...but I completely understand correct word as well as pronunciation. My husband's family all speaks Spanish and mine is awful... I had asked my little son if he wanted an empanada (little pie) BTW I may have spelled it wrong... Anyway,
I pronounced it emp ee nada... Everyone laughed hysterically... the way I pronounced it means "bent over"

Stacy

by HtHs on 09 April 2010 - 20:04

Til,
Yes that is exactly what I was looking for. Thank you!!
They had already had the English translated into German, but wanted to make sure they used the correct German grammar.

dAWgESOME

by dAWgESOME on 10 April 2010 - 02:04

Hi not a kennel name but what I have thought about for a club name - Forest Hill

The training feild and my home & kennel are in the forest and you have to go up a very steep hill to get to it.  I have translated the words but don't trust  the grammar.  Plus I like the euphamisim of what it means to GO UP HILL - WORK to get to where you want to be and in the forest nature.... Sooo if anyone with a native tounge can offer any suggestions on wording help that would be appriciated.

Thanks
Summer

by Jon luc on 10 April 2010 - 02:04

Summer,

 Very nice name Summer, the Germans will think you are
talking about Forest Lawn, the cemetery were all the rich people
in America are buried. Which would be down hill. And the Germans  are still
laughing at HtHs choices for names.
 Black Forest Hill is a good choice.

by HtHs on 10 April 2010 - 03:04

Jon luc,
What is the reason you say that the Germans are laughing? Please explain yourself :)





 


Contact information  Disclaimer  Privacy Statement  Copyright Information  Terms of Service  Cookie policy  ↑ Back to top